<英語>学校で習わない恋愛スラング!
海外ドラマとかが好きな方なら馴染みがあるかもしれませんが、恋愛で使う単語はアカデミックな英語とは全く違います。
私も彼とデートしたり、外国人の友達と恋バナをする過程で、知らない単語や言い方がたくさん出てきました。
そこで、わたしなりの学んだ言葉たちをシェアさせてください!
- カジュアルな英語表現を知りたい方
- 国際恋愛している相手との会話の幅を広げたい方
におすすめです。
(私の理解なので、間違っていたら申し訳ありません…スラングなので、雰囲気を楽しんでいただけたら嬉しいです。)
Flirt
これ、日本語に訳すのがちょっと難しいんです。
聞いている感じだと下心ありきで「お誘いする」や、「お話しする」と言ったニュアンスです。
単語にすると、「口説く」、や「いちゃつく」が近いと思います。
<使い方>
John was flirting with Emily last night.
昨晩ジョンがエミリーを口説いてたよ!
Simp
これは、「女に骨抜きにされた男」「女にメロメロになった男」を表すスラングです。
ネガティブな意味で用いられることが多いみたいです。
<使い方>
Ben is the simp! I cannot belive that he bought a car for Sara!!
ベンがサラに車を買ったんだって!信じられない、彼骨抜きにされてる!
Go out
これは汎用性が広い単語ですが、「付き合う」という意味があります。
<使い方>
Please go out with me.
僕と付き合ってください。
Ken and Jane are going out.
ケンとジェーンは付き合っている。
in a relationship
こちらも「付き合っている」ことを表しますが、少しフォーマルなニュアンスを帯びています。
<使い方>
Are you a single?
君今フリー?
No, I'm in a relationship.
いえ、私は付き合っている人がいるの。
Side hoe
これはなぜか、男女ともに「二番目の相手」 のことを指します。
<使い方>
I saw you were kissing with another girl! Are you cheating on me?
私あなたが他の女とキスしてるのを見た!浮気してるでしょ!
That's my side hoe, you are the only one for me.
いや、あれは本気じゃないよ、君だけが僕の一番さ。
…まあ、こんなダイレクトな言い方はなかなかないとは思いますが、ニュアンスとしてはこんな感じだと思います笑
また何か思い出したらスラング第二弾出したいと思います!
ではまた!