ダーリン?ハニー?<カップルネーム>について!
こんにちは、国際遠距離恋愛歴10ヶ月のふぁんです。
お相手が日本人でないと意外なところで違いがあったりしますよね。
今日はその中の一つである海外の恋愛文化 カップルネーム についてお話ししようと思います!
- 海外の方とお付き合いしたばっかりor興味がある!
- え、カップルネームって何?
と思った方、ぜひ読んでいってください♡
カップルネームって何?
よくアメリカのドラマとかみると
「ダーリン!」「ハニー!」
とかカップルや夫婦が呼び合ったりしてますよね。あれです。
そして、基本その間でしか呼び合いません。
が、常にその呼び方ではなく複数個あったりします。
私は以前は「ダーリン」「ハニー」くらいしか知らなかったのですが、実はめっちゃあるみたいです。
英語で "Couple name"と検索すると100個候補の書いてあるリストとか出てきます。
ふぁんの場合は?
ふぁんは彼のことを
「ダーリン (Darling)」
ふぁんは彼に
「キューティー(Cutie)」
「キューティーパイ(Cutie pie)」
「スウィーティー(Sweetie)」
「エンジェル(Angel)」
「ラブ(love)」
などと呼ばれております。多っ。
私たちの場合、本名で呼び合うことはほとんどないです。
付き合って最初の方に彼氏に
「ねえねえ、カップルネームどうする?」
とウッキウキで言われて困惑したことをふぁんはよく覚えております笑。
「ラムちゃんじゃあるまいし、ダーリンなんて気恥ずかしくて呼べるか!」
と思っていたのですが、慣れとは怖いものです…笑
(ちなみに私たちの会話は基本英語です。)
日本人だと名前呼びが基本ですから、面白いですよね。
そんな、一つの文化の違いでした!